7 domoljubnih pjesama za četvrti srpanj
Niste sigurni što se još očekuje za vas i vaše prijatelje ili obitelj 4. srpnja? Nema veze; jedina stvar na koju se stvarno trebate usredotočiti u ovoj fazi igre je koja nevjerojatno domoljubna pjesma o Americi recitirat ćete na roštilju, zabavi na bazenu ili dok ste sami na kauču sa svojim mačkama i crvenim, bijelim i plavim kolačima. Bez obzira na to kako odabrali proslaviti Dan neovisnosti - bez obzira na to uključuje li vatromet ili estetski uravnoteženi napitci za odrasle - lijepo je uzeti trenutak da razmislite o razlogu proslave.
riža vodom oprati lice
Ne mislite da ćete tako nešto učiniti, trebali ili htjeti učiniti? Pitam, koji je bolji način da se razbije monotonija normalne afere na Dan neovisnosti od stvaranja uzbudljive oda dobrom oleu SAD-a iz A koji je napisao povijesni slovčar? Henry Wadsworth Longfellow? Da, vjerojatno je svojevremeno nazdravio, pa zašto mu ne dopustite da nekoliko minuta razgovara ovog vikenda? Zamolite sve da polože ruku na svoje srce i promatraju ljepotu i trijumf koji JESI nesalomivi američki duh.
Osjećate li se već domoljubno? Neka ove revolucionarne pjesme nadahnu vikend za zabavu, mahanje zastavom i sezonsko slavlje. »Merica!
1. 'Američka zastava' - Joseph Rodman Drake
Kad je sloboda, s njene planinske visine / razvila svoj standard u zrak / poderala je azurno ogrtač noći / i postavila tamo zvijezde slave. Pomiješala se s njegovim raskošnim bojama / Mliječni baldrik neba / Tada iz njegove palače na suncu / Nazvala je svog orlonošu / i dala u njegovu moćnu ruku / Simbol odabrane joj zemlje.
2. 'Republika' Izgradnja broda '- Henry Wadsworth Longfellow
I ti plovi dalje, o Državni brode! Plovi dalje, o Unijo, snažno i sjajno! Čovječanstvo sa svim svojim strahovima, sa svim nadama budućih godina, bez daha visi nad sudbinom! Znamo što je Učitelj položio kobilicu, Koji su vam radnici izrađivali čelična rebra, Tko je izrađivao svaki jarbol, jedro i uže, Koji su nakovnji odzvanjali, što su čekići tukli, U kojoj su kovačnici i kakva vrućina oblikovali sidra vaše nade! Ne bojte se svakog iznenadnog zvuka i šoka, 'Tisa vala, a ne stijene; 'To je samo lepršanje jedra, a ne stanarina koju je napravila oluja! Unatoč huku stijene i oluje, Usprkos lažnim svjetlima na obali, plovite dalje, niti strahujte od mora! Naša srca, naše nade, sve su uz tebe, Naša srca, naše nade, naše molitve, naše suze, Naša vjera pobjeđuje nad našim strahovima, Jesmo li s tobom, - sve smo s tobom!
3. 'Čujem kako pjeva Amerika' - Walt Whitman
Čujem Ameriku kako pjeva, raznolike pjesme koje čujem; Mehanike - svaki pjeva svoj, kako treba, blitko i snažno; Tesar pjeva svoj, dok mjeri dasku ili gredu, Zidar pjeva svoj, kako pravi spreman za posao ili napušta posao; Brodar pjeva u svom čamcu ono što mu pripada - brod koji pjeva na palubi parnjaka; postolar pjeva dok sjedi na klupi - šešir šešira dok stoji; pjesma sjekača drva - orač, na putu ujutro, ili u podne, ili u zalazak sunca; slasno pjevanje majke - ili mlade supruge na poslu - ili djevojke koja šiva ili pere - svaka pjeva ono što joj pripada , i nikome drugome; Dan što pripada danu - Noću, druženje mladih ljudi, robusnih, druželjubivih, raspjevanih, otvorenih usta, njihovih snažnih melodičnih pjesama.
4. 'Amerika lijepa' - Katharine Lee Bates
O lijepa za prostrano nebo, Za jantarne valove žita, Za ljubičasta planinska veličanstvaIznad plodne ravnice! Ameriko! Bog je prolio svoju milost na tebe I tvoje dobro okrunio bratstvom Od mora do sjaja mora! O, predivna za hodočasničke noge, Čija je stroga, strasna napetost, put za slobodu potukao je preko divljine! Amerika! Ameriko! Bože, popravi svaku tvoju manu, potvrdi svoju dušu u samokontroli, svoju slobodu u zakonu! O lijepa za junake dokazala se u oslobađajućim sukobima, Koje je više od sebe voljela njihova zemlja, a milost više od života! Amerika! Ameriko! Neka Bog tvoje zlato pročišćava, Dok sav uspjeh ne bude plemenitost, a svaki dobitak božanstven! O lijepa za domoljub san! Koji vidi dalje od godinaBlasti alabasterski gradovi blistajuNadodržan ljudskim suzama! Ameriko! Bog je na tebe prolio svoju milost I svoje dobro okrunio bratstvom Od mora do mora koje sja!
ozljeđuju li vas tetovaže na zapešću
5. 'Novi Kolos' - Emma Lazarus
Ne poput drskog diva grčke slave, s osvajačkim udovima koji se uzdižu od kopna do kopna; Ovdje na našim morem opranim vratima zalaska sunca stajat će moćna žena s bakljom, čiji je plamen zatvorena munja i njezino ime Majka prognanika. Iz njezine svjetioničke ruke Svijetli dobrodošlica širom svijeta; njezine blage oči zapovijedaju Lukom premošćenom zrakom koju uokviruju gradovi blizanci. 'Držite se, drevne zemlje, vaša katova pompa!' plače onaNečujnim usnama. 'Dajte mi svoje umorne, svoje siromašne, svoje zbijene mase koje žude da slobodno dišu, jadni otpad vaše vrve obale. Pošaljite mi ove, beskućnike, oluju, dižem svjetiljku pokraj zlatnih vrata!'
6. 'Moja zemlja' - Sarah Josepha Buell Hale
Amerika! moja vlastita draga zemlja- O, to je za mene lijepa zemlja; zahvaljujem Bogu da sam se rodio Gdje je čovjek slobodan! Naša zemlja- to je slavna zemlja- I široka se širi od mora do mora- I sestrinske države u Uniji pridružite se I svi su slobodni. I svi zakoni se podjednako pokoravamo - Kraljevima nikada ne savijamo koljena - Možda ne posjedujemo nikakvog Gospoda, nego Boga. Gdje su svi slobodni. Imamo uzvišena brda i sunčane doline I potoke koji se valjaju prema bilo kojem moru - I kroz ovo velika i raznovrsna zemljaKao i da smo slobodni. Čujete zvukove zdrave muke, i gay povika mladih i veselja iz djetinjstva, i svi u sigurnosti stanuju, i svi su slobodni. Mi smo braća od Juga do Sjevera, Jedna će veza privuci nas da se složimo- Volimo ovu zemlju svog rođenja- Volimo slobodu- Volimo ime Washingtona, prelistala sam ga na koljena svog oca- I nećemo zaboraviti _ime_Dok smo slobodni.Moja zemljo, moja vlastiti dragi zavičajni Zemlji, Ti si mi ljupka zemlja; blagoslivljam Boga svojega što sam se rodio Gdje je čovjek slobodan!
7. 'Do četvrtog srpnja' - Swami Vivekananda
Eto, tamni oblaci se tope, Koji su se gusti skupljali noću, i visiliTako poput sumorne palete iznad zemlje! Prije vašeg čarobnog dodira svijet se budi. Ptice u refrenu pjevaju. Cvijeće podiže svoje zvijezdaste krune-postavljene rose i maše ti sajam dobrodošlice.Jezera se širom otvaraju u ljubaviSto stotina tisuća lotosovih očijuDa te dočekaju, sa svom svojom dubinom. Svaka ti čast, ti Gospodaru svjetlosti! Dobrodošao ti novi, danas, o sunce! danas si pustio SLOBODU! Zamisli te kako je svijet čekao, I traži te, kroz vrijeme i klimu. Neki su se odrekli kuće i ljubavi prema prijateljima, i krenuli u potragu za tobom, samoprognani, Kroz sumorne oceane, kroz prašume, Svaki korak borba za njihov život ili smrt; Tada je došao dan kada je rad urodio plodom, i obožavanje, ljubav i žrtve, Ispunjeni, prihvaćeni i dovršeni. Tada ste vi, pokorni, ustali i bacili svjetlost SLOBODE na čovječanstvo. , Gospode, na tvojem putu koji se ne može oduprijeti! Sve dok tvoje podne ne bude čitalo svijet. Dok svaka zemlja ne odražava tvoju svjetlost, Dok muškarci i žene, uzdignute glave, gle njihovih okova slomljenih, i Znaj, u proljetnoj radosti, život im se obnovio!
Slike: Trent Yarnell , NASA , Michael Browning , Kevin Morris , Tim Mossholder , Lucas Franco , Catherine McMahon , Chandra Maharzan / Unsplash