8 dječjih rima zastrašujućeg podrijetla
Mnogo se puta dječje knjige bave vrlo nevinim temama, ali u ranim vremenima čini se da dječje vrtiće zapravo imali vrlo mračne prošlosti - ta djeca nisu odrasla slušajući audio knjige Harryja Pottera ili čitanje DC stripova . Nije biloAko losu date kolačiću srednjovjekovno doba. Nijedno renesansno dijete nije odrastalo uz prekrasne ilustracije uMaslinailiVrlo gladna gusjenica. Čak i onu usitnjenuGdje su divlje stvaribilo bi previše pitomo za ovu tvrdu djecu, jer se većina njihovih vrtića odnosila na događaje u povijesti. A ti su povijesni događaji obično uključivali ubojstva, seksualne skandale, odrubljivanje glave, siromaštvo i bolesti.
Neki bi mogli pomisliti da je ludo podučavati nevinu djecu ovakvim vrtićima. I sigurno, istina je da sljedeće pjesme imaju prilično jezive prošlosti. Ali prije svega, mračne teme uvelike su prekrivene metaforama i aluzijama na povijesne događaje. Većina ljudi koji su sljedeće pjesme čuli stotinu puta, pa čak ih i pjevali na igralištu, vjerojatno još uvijek nemaju pojma o njihovom podrijetlu. I drugo, znate izreku: oni koji zaboravljaju povijest osuđeni su je ponoviti. Stoga su možda autori srednjovjekovnih dječjih rima samo pokušavali podsjetiti djecu na svoju povijest, pa bi stvorili svjetliju budućnost. Onaj gdje roditelji mogu čitati svoju djecuDan kad su bojice prestaleumjesto jednog od sljedećeg.
Marija, Marija, sasvim suprotno
Marija, Marija, baš suprotno,
ideje za odmore za samce
Kako raste vaš vrt?
Sa srebrnim zvonima i školjkama,
I lijepe sluškinje sve redom
Izraz 'Marija' u ovoj se rimi očito odnosi na Mary Tudor ... zvanu Krvava Marija. Njezin je 'vrt' zapravo groblje, a srebrna zvona i školjke su mučilište. A lijepe sluškinje? Legenda kaže da se ovdje govori o giljotini, koja je dobila nadimak 'Djevica'.
Zvoni oko Rosie
Zvoni oko ružičastog
Džep posija
'Pepeo, pepeo'
Svi padamo dolje!
Prema urbanoj legendi, ova pjesma za vrtić referenca je na Veliku kugu u Londonu 1665. godine. 'Prsten oko rumene boje' navodno je referenca na osip bubonske kuge. 'Džep posija' opisuje pregršt bilja koje bi ljudi nosili kako bi prikrili miris bolesti. A posljednja dva retka? Oni su najtamniji od svih: 'svi padamo dolje' odnosi se na sve koji umiru, a 'pepeo' su kremirana tijela. Prilično tamno za dječju rimu.
Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sjedio je na zidu
Humpty Dumpty je sjajno pao
Svi kraljevi konji i svi kraljevi ljudi
Nije moguće ponovno sastaviti Humptyja!
Ova se vrtićka rima ne odnosi na divovsko jaje, kao što sugerira većina ilustracija u dječjim knjigama. Humpty Dumpty zapravo je bio top koristila se tijekom engleskog građanskog rata. Topovskim kuglama uništeno je, palo u močvaru i nikad se nije moglo popraviti. Tada ilustratorKroz ogledaloautor Lewis Caroll nasumično je odlučio ilustrirati pjesmu slikom velikog jajeta, a ostalo je povijest.
Tri slijepa miša
Tri slijepa miša, tri slijepa miša,
Pogledajte kako trče, pogledajte kako trče,
kako posvijetliti kosu medom
Svi su potrčali za farmerovom suprugom,
Koji su im rezali repove rezbarskim nožem,
Jeste li ikad u životu vidjeli takvo što,
Kao tri slijepa miša?
Evo još jedne 'uzdižuće' dječje dječje jaslice u kojoj je Mary Tudor. U ovoj rimi tri slijepa miša navodno simboliziraju trojicu plemića koji su procesuirani zbog urote protiv kraljice. Iako neke legende kažu da ih je sjeckala, očito ih je zapravo samo spalila na lomači. A onda je netko o tome napisao simpatičnu dječju pjesmicu.
Londonski most
Most na mostu u Londonu pada, dolje
Padajući dolje, padajući dolje, dolje
Most na mostu u Londonu pada, dolje
Moja lijepa damo.
Legenda kaže da se u ovoj rimi govori o padu Anne Boleyn, druge supruge engleskog kralja Henryja VIII. Došla je na vlast ... ali onda je 'pala' kad su je optužili za incest i preljub i na kraju joj odrubili glavu. Divna pjesma za djecu koja pjevaju.
Pop ide lasicu
Svuda oko grma duda
Majmun je progonio lasicu;
Majmun je mislio da je 'sve u dobrom sportu
Pop! ide lasica.
Prema Cockney slengu, 'pop' znači prodati nešto u zalagaonici, a 'lasica' kaput. Prema ovom prijevodu, ova rima govori o siromahu koji se pokušava dobro odjenuti u nedjelju. Snalazi se tako što je u ponedjeljak založio kaput i otkupio ga prije nego što se nedjelja zakotrljala. Nikad prerano za podučavanje djece ekonomiji, zar ne?
Georgie Porgie
Georgie Porgie puding i pita
Poljubio djevojke i rasplakao ih
Kad su dječaci izašli igrati
Georgie Porgie je pobjegla
'Hmm, iz koje bi teme nastala prekrasna dječja vrtić? Ah! Imam ga! Spolni skandal. ' O tome je očito razmišljao autor ove rime, jer ova pjesma ne govori o bizarnom malom osnovnoškolcu. To je zapravo referenca na Georgea Villiersa, prvog vojvodu od Buckinghama. Prvo, bio je poznat po tome što je bio ljubavnica francuske kraljice. Ipak, na kraju je George Villiers osvojio srce samog kralja Charlesa I. Ali kad je Parlament uskočio, George Villiers se nije baš borio za vezu ... otuda i posljednja dva retka pjesme.
Jack i Jill
Jack i Jill popeli su se na brdo,
mala sirena hans christian andersen
Po vedro s vodom.
Jack je pao,
I slomio mu krunu;
I Jill je posrnula.
Kralju Luju XVI. ('Jack') odrubljena je glava ('pao je i slomio krunu') 1793. godine tijekom francuske vladavine terora. Njegova supruga Marie Antoinette ('Jill') došla je 'posrćući'. To je tumačenje ove klasične rime iz djetinjstva prema nekim teorijama.
Slike: Flickr / Yutaka Seki (1), Flickr / u pastelnim (1), Flickr / Frank Balsinger (1), Flickr / šalim se ~ (1), Flickr / hans-jürgen2013 (1), Flickr / Cheryl Reed (1), Flickr / Sue Clark (1), Flickr / Alan Turquoise (1), Flickr / Ellen Thompson (1)