Sleng iz 90-ih nikad niste znali
Moram volim 90-te : Doba dial-up-a, Crystal Pepsi, Jordan Catalano, TOPANGA i slavni, smiješni sleng . Da budem iskren, moji omiljeni komadići slenga kao adolescent u 90-ima nisu bili baš uzbudljivi, sastojali su se prije svega od „Ne!',' Nema problema! 'I'Što god(prstom 'W',očito). ' Ove fraze pokazale su moju očitu zrelost (Ne!Heh.), Ali izvan njih postojala je živopisna tapiserija žargona 90-ih, od 'Buggin', 'Uzmi hladnu tabletu', do vrijeđanja svih uvreda, 'Pričaj rukom, jer lice ne razumjeti. '
Koliko su ove fraze droge, siguran sam da se svi pitate: 'Ali odakle su došli? ' Zbog svoje neformalne, promjenjive prirode, sleng često ima neobično podrijetlo, a ponekad to podrijetlo nikada nije stvarno jasno. U nastavku sam izložio kako neki od najsvježije fraze iz 90-ih i što zapravo znače. Većina vam je vjerojatno poznata; ako ste bili hladniji od mene, možda su to bili normalni dijelovi vašeg leksikona iz 90-ih. Jasno je da moramo vratiti neke od ovih fraza - jer postoji li koja fraza koja toliko dobro označava izlaz kao 'Ja sam Audi 5000'? Mislim da ne.
Nabavite se.
The Oxfordski engleski rječnik (OED) izvještava da je već krajem 19. stoljeća 'jiggy' korišten u značenju 'nervoza' ili 'vrckavost'. Tek kada je hit Willa Smitha iz 1997. 'Get Jiggy With It' taj izraz počeo značiti 'Uzbuđeno energičan ili nesputan, često na seksualni način'. U Članak iz 1998 zaNew York Times, William Safire također se upušta u podrijetlo riječi 'jiggy':
Etimologija je neizvjesna: uOd Jube do Jivea: Rječnik afroameričkog slenga, Clarence Major definira jig kao '' ples '', a jigaboo, od Bantua za '' ropski '', kao rasističku ljagu usmjerenu na tamnopute Afroamerikance. Jiggy bi se također mogao povezati s glagolom 'jiggle'.
Sve to i vreća čipsa.
Prema OED-u, 'sve to' prvi je put značilo 'impresivno' 1989. Sredinom 90-ih ljudi su počeli koristiti 'Sve to i vreća čipsa' u značenju 'dobro, plus dodatak!' Online žargonski rječnik sugerira da se fraza također može koristiti za najavite svoju superiornost nad nekim tko je već 'sve to'. Kao u, 'Ti si sve to, ali ja sam sve to I vreća čipsa.' Safire sugerira da je ova fraza referenca na 'višak brze hrane', ali da je to slučaj, ne bi li bilo logičnije reći 'Sve to i strana pomfrita?' (Shvaćam da bi se u Velikoj Britaniji 'vreća čipsa' zapravo odnosila na vreću krumpira, ali OED ovu frazu identificira kao posebno američku.)
Phat.
'Phat' je bio popularan pojam u 90-ima, ali OED vuče porijeklo - što znači 'cool' ili 'izvrsno' - do 1963. Raspravljalo se o značaju pravopisa riječi: Neki tvrde da 'Phat' također se koristi za privlačnu ženu, što znači 'Prilično vruće i primamljivo' ili 'Lijepi bokovi i bedra', ali Safire sugerira da je stvarni izvor riječi jednostavno uobičajena pogrešno napisana riječ 'masnoća' što se stoljećima značilo u značenju 'bogati' kao u 'debeli i sretni'. '
Mrtvi predsjednici.
Izraz 'mrtvi predsjednici' kao sleng za novac (zbog lica predsjednika na papirnatoj valuti) postoji od sredine 1940-ih, ali postao je posebno popularan u 1990-ima. Čak je 1995. objavljen i film pod nazivomMrtvi predsjednicikoji koristi izraz iz naslova.
pjesma u logan prikolici
Bitchin. '
Riječ 'kuja' koristi se za ono što OED opisuje kao 'razvratnu ili senzualnu ženu' već više od šest stotina godina. No, u 80-ima i 90-ima bilo je kratko, čudno razdoblje kada se 'bitchin' značilo 'strašan'. Faktor hladnoće riječi sigurno je umro kad ga je Steve Martin slavno koristio 1995-ihOtac nevjeste II.
Smiješno je što se, prema OED-u, taj izraz koristio još davne 1957. godine u romanu Fredericka KohneraGidget- knjiga koja bi iznjedrila ultrazdravljeGidgetserija filmova. The tekst uključuje odlomak , “Bio je to i mrzak dan. Sunce je izišlo i sve to, iako je bilo pred kraj studenog. '
Pročišćavati.
TLC-ov hit iz 1999. Nema pilinga ”Dao nam je svima savršenu riječ za opis slobodnog utovarivača koji misli da zaslužuje pažnju:
Piling je tip koji misli da leti, a poznat je i kao propalica. Uvijek priča o onome što želi i samo sjedi na svom slomljenom dupetu
Iako je riječ 'piling' bila ogromna nakon što je ta pjesma izašla, TLC je zapravo koristio vrlo stari izraz; Internetski etimološki rječnik objašnjava da se 'ribanje' koristilo za označavanje 'podlog, beznačajnog momka' već u 1580-ima.
Audi 5000.
Reći 'ja sam Audi 5000' devedesetih značilo je 'odlazim - gorljivo!' Prema Novi rječnik žargonskog i nekonvencionalnog engleskog jezika , izraz je vjerojatno započeo kao igra riječi 'outie' (kao u 'I'm outie / out of here'). Kad su ljudi uhvatili sličnost 'outie' i 'Audi', nastavili su temu automobila i dodali '5000' za naglasak.
Psih!
'Psych' je imao 'tri različita značenja u '90 -ima, svi su igrali na riječ 'psihološki': mora postojati 'psych out', što znači biti zabrinut ili zastrašen (npr. 'Taj me kemijski test totalno iznervirao!), Kao i 'biti psihičan' ili uzbuđen zbog nečega (npr. 'Čovječe, TOLIKO SAM PSIHIRAN zbog koncerta slijepih očiju!'). Obje ove uporabe postoje od početka 1960-ih. Treća (i neugodnija) upotreba, 'Psih!' ili „Sike!“, što znači prevariti nekoga, novije je; bilo je u upotrebi od 1990 .
Cowabunga!
'Cowabunga!' izraz je entuzijazma ili iznenađenja, ekvivalent izreci 'Wow!' Popularizirali su je 90-ih tinejdžerske mutacije nindža kornjače i Bart Simpson, ali 'cowabunga' je izumljena mnogo ranije. Riječ - izvorno napisana 'kowabonga' bila je stvorio Edward Kean za dječju TV emisijuZdravo Doody1949. Bila je to krilatica za lik šefa Thunderthuda, crtane indijanske karikature koja ... nije bila rasno osjetljiva (poput, UOPĆE). Surferi su 'Cowabungu' pokupili 1960-ih, da bi je konačno ovjekovječili Ninja kornjače i Bart, obojica su dodavali 'Čovječe!' na kraju.